• 23.04.21, 10:57

Vale sõnatõlgendus võib olla turunduses sinu vaenlane

Reklaamiagentuuri Kriit projektijuht Konstantin Burõi rääkis vene turunduse tähtsusest ja viitab vigadele, mis tekivad ka suurettevõtetes.
Mittesobiv copy võib rikkuda kogu reklaami
  • Mittesobiv copy võib rikkuda kogu reklaami
Vene keeles on väljend: «Язык мой – враг мой», mis tähendab, et mu keel on mu vaenlane. Turunduses üritatakse alati teha kliendi reklaamkampaaniat nii, et see oleks silmapaistev, huvitav ja meeldejääv. Kogenud turundajatel sellega probleeme ei ole, kui tegemist pole just võõrkeelse reklaamiga. Sellest me täna räägimegi.

Seotud lood

  • ST
Sisuturundus
  • 02.03.26, 15:44
Kuidas saada usaldusväärset tarbijatagasisidet kätte loetud tundidega?
Paljud ettevõtted tegutsevad rütmis, kus otsuseid tuleb teha kiiresti ja tihti mitte kogu pilti nähes. Aega põhjalikeks analüüsideks kipub alati puudu jääma – olgu selleks värske, heakskiitu vajav kampaania, hinnastuse korrigeerimine või uue toote lansseerimine. Nii jääbki sageli otsuse aluseks varasem kogemus ja sisetunne. Siin saab aga appi tulla Norstat Express – lahendus, mis aitab ettevõtetel saada usaldusväärset tarbijatagasisidet tundide, mitte nädalatega.

Hetkel kuum

Liitu uudiskirjaga

Telli uudiskiri ning saad oma postkasti päeva olulisemad uudised.

Tagasi Best Marketing esilehele